miercuri, 13 noiembrie 2019

DONAU LOUNGE – literatură și cultură în țările dunărene Arad, 29-30 NOIEMBRIE 2019

de Basil Mureșan

Proiectul Donau Lounge – Literatură şi cultură în ţările dunărene a fost iniţiat de Institutul Balassi – Collegium Hungaricum Viena în anul 2012 la târgul internaţional de carte BUCH WIEN. Pentru prima dată în România a ajuns în noiembrie 2013 la Târgului internaţional de carte de la Târgu-Mureş. Donau Lounge organizat de Institutul Balassi – Institutul Maghiar din București a fost prezent cu stand propriu în 2014 și 2015 la Salonul Internaţional de Carte BOOKFEST din București, a fost prezentat la Tulcea (2016, ROWMANIAFEST), Iași (2017, FILIT) și Cluj (2018, festivalul PORT CLUJ). Scopul proiectului este promovarea colaborării culturale dintre ţările dunărene, a spiritualităţii şi a literaturii specifice regiunii. În acest an (2019) Donau Lounge (DL) va avea loc la Arad, în data de 29-30 noiembrie cu scriitori și artiști invitați din Austria (Josef Trattner), Polonia (Łukasz Galusek), România (Pavel Șușară, Radu P. Gheo, Karácsonyi Zsolt), Serbia (Alen Bešić) și Ungaria (Orcsik Roland). Donau Lounge Arad este organizat în parteneriat cu Departamentul pentru Relații Interetnice (DRI), Liga Scriitorilor Maghiari din Transilvania (E-MIL) și Asociația Dialog Secret din Arad (DS), Compania de teatru „Aradi Kamaraszínház” și liceele arădene: Liceul Teoretic Adam Müller-Guttenbrunn, Colegiul de Arte Sabin Drăgoi și Colegiul Csiky Gergely din Arad.

Programul Donau Lounge este un forum de dialog între limbile, culturile şi literaturile minoritare şi majoritare. În regiunea Dunării aproape fiecare limbă vorbită este o limbă minoritară într-o altă ţară, sau regiune. Germana este limbă minoritară în Ungaria, România sau Serbia, slovaca este limbă minoritară în Voivodina, limba cehă se vorbește și în câteva așezări dunărene din România, cum ar fi satul Gârnic (Gerník / Weitzenried / Szörénybúzás) în județul Caraș-Severin. Popoarele dunărene – atât prin prisma istoriei, cât şi prin prisma realităţii de astăzi – există concomitent şi ca majoritate, şi ca minoritate, fapt ce defineşte în oarecare măsură autoidentitatea lor complexă. Dunărea ne leagă, și tot ea ne desparte. Avem multe în comun, istori și legende, amintiri, rețete și gusturi, sunete și poate și vise asemănătoare.

Josef Trattner (AT) este un artist austriac care, după ce a absolvit Academia de Arte Frumoase din Viena, a început să activeze în diferite domenii cum ar fi sculptura, performance, fotografie, literatură, video. Din 2000, face picturi cu ajutorul vinului (wine paintings), având numeroase expoziții în Austria și străinătate, iar din 2002 s-a dedicat proiectului său European sofa journeys (Divanul călător), în cadrul căreia a vizitat țările dunărene, inclusiv România.

Orcsik Roland (HU) s-a născut în anul 1975 la Bečej (în sârbă Бечеј, în maghiară Óbecse, în germană Alt-Betsche, în turcă Beçe), Serbia. În prezent este stabilit în Ungaria, la Szeged. Scrie în limba maghiară, traduce opere literare din limbile sârbă, croată și slovenă. Este profesor universitar, predă și lucreză la Institutul de Slavistică din cadrul universității de la Szeged. „Această operă este produsul imaginaţiei. Are legătură cu realitatea, întrebarea e, cu care dintre ele?”– cu acest moto începe romanul său, întitulat Comandoul Fantomă, publicat în limba română ún colecția Ficțiune fără frontiere – Editura Paralela 45, (2018) în traducerea lui Andrei Dósa.

Łukasz Galusek (PL) editor și scriitor, istoric de artă a călătorit deseori în România fiind coautorul ghidului turistic complex Transilvania și Maramureș (Transylwania i Marmarosz. Travelbook / Łukasz Galusek, Tomasz Poller) sau România (Rumunia. Przestrzeń, sztuka, kultura/ Łukasz Galusek (autor) | Michał Jurecki (autor) | Paweł Mazur (fot.) | Michał Jurecki (fot.) | Kuba Sowiński (proj. graf). Łukasz Galusek este redactorul revistei Herito, care anul trecut a avut un număr tematic despre Dunăre, și cultura din țările dunărene. Revista, editată de Centrul Internațional de Cultură din Cracovia este bilingvă (poloneză și engleză) și fiecare număr (4/an) este tematic, au apărut numere despre Turcia, Slovacia, sau teme precum migrația.

Pavel Șușară (RO) este critic și istoric de artă, monograf, poet, publicist și scriitor. S-a născut în 29 decembrie 1952 în Bănia (în maghiară: Bánya), județul Caraș-Severin. Specializat în istoria artei contemporane, este autorul unei monografii importante despre opera pictorului Corneliu Baba. Cartea Sissi a apărut la Editura Tracus Arte, București în 2013. Sissi sau „O scrisoare târzie pentru Elisabeta Amelia Eugenia de Wittelsbach, Împărăteasă a Austriei şi Regină a Ungariei, căreia toată Împărăţia îi spune Sissi…” este un poem amplu, cu inserții lirice și referiri autobiografice bogate, o interpretare a spiritului existențial-comunitar central- și est-european. Ilustraţiile şi concepţia grafică sunt semnate de Mircea Bochiş, fiind vorba de lucrări de mail-art excepționale, în dialog organic cu conținutul textual al lucrării. Volumul a fost tradus în limba maghiară de Demény Péter și a apărut la Editura Lector din Târgu Mureș, în 2018.

Radu Pavel Gheo (RO) este prozator, traducător, eseist, redactor și dramaturg. S-a născut în 1969 la Oravița (în maghiară: Oravicabánya, în germană: Orawitz, în cehă: Oravice, în sârbo-croată: Oravica/Оравица(, județul Caraș-Severin. În 2008 a fost distins cu premiul „Andrei Bantaș” pentru cea mai bună traducere a anului din limba engleză cu volumul lui Ernest Hemingway Bătrînul și marea. Romanul Disco Titanic (Editura Polirom, 2016) este o poveste contemporană despre obsesiile și războaiele secesioniste din zona Balcanilor. Este deasemenea un roman cu adolescenti maturizati traumatic intr-o lume copleșită de puseuri naționaliste sau localiste, o carte despre tandrețea și cruzimea care se ascund in fiecare dintre noi. Cartea a fost distinsă cu Premiul Național de Proză „Observator cultural” ediția 2017, premiul Uniunii Scriitorilor din România, filiala Timişoara și a fost aleasă Cartea anului în 2016, primind și premiul acordat de revista Tiuk!

Karácsonyi Zsolt (HU/RO) poet, traducător, s-a născut la Arad în 1977. A publicat 8 volume proprii și 10 volume de traducere din literatura română. Din 2004 este redactor, din 2013 redactor-șef al revistei literare Helikon din Cluj-Napoca. Predă la Facultatea de Teatru și Televiziune din cadrul Universității Babeș-Bolyai. Din 2014 este președintele Ligii Scriitorilor Maghiari din Ardeal. Mândru-mi viitor, un înger / calp mi-l face-o ploaie-n gol , /iar trecutu-mi, de la sine, / risipeşte-mi-se-n sol. (fragment din Spațiu-timp, volumul Vara adevărată Traducere: Ildikó Gábos & Şerban Foarţă).

Alen Bešić (SR) este poet, traducător, critic literar. S-a născut în anul 1975 la Bihać (în dialect local: Bišće, în chirilică: Бихаћ, în maghiară Bihács) din Bosnia și Herțegovina. A copilărit în Voivodina (în sârbă: Војводина / Vojvodina, în maghiară Vajdaság), a studiat limba și literatura sârbă în cadrul Facultății de Filosofie din Novi Sad (în sârbo/croată: Нови Сад /Novi Sad, în germană: Neusatz, în slovacă: Nový Sad, în maghiară: Újvidék). Din anul 2007 este redactorul șef al revistei literare-culturale Polja (Câmpii) din Novi Sad. Alen Bešić este un cunoscut și recunoscut traducător literar, transpunând din engleză în limba sârbă de exemplu câteva lucrări ale lui Joyce Carol Oates sau John Fowles. A primit mai multe premii și pentru traducerile sale literare, de exemplu Premiul Uniunii Scriitorilor din Voivodina în anul 2010. Pe lângă eseurile sale, a publicat până acum trei volume de poezie, cel mai apreciat dintre acestea fiind Golo srce / Inimă pustie / Naked Heart, publicat în 2012. Fragmente din acest volum au fost traduse în limba engleză, germană, franceză, rusă, maghiară, română și slovenă.

Autorii invitați vor participa la lecturi publice din operele lor în data de 29 și 30 noiembrie în Cafeneaua Literară Joy`s din Arad, respectiv la prezentări și lectură cu elevii liceului german Liceul Teoretic Adam Müller-Guttenbrunn, Colegiul de Arte Sabin Drăgoi și liceul cu predare în limba maghiară Csiky Gergely.

29.11.2019

18.00: Lectură dunăreană I.

Participă: Karácsonyi Zsolt (HU/RO), Radu Pavel Gheo (RO), Orcsik Roland (HU)

Moderator: Márton Evelin (HU/RO)

Cafeneaua Literară Joy’s, str. Gheorghe Lazăr 1

20.30: Donau Lounge – literatură și cultură în spațiul dunărean

masă rotunda despre Dunăre, cultură și literatură

Participă: Alen Bešić (SR ), Łukasz Galusek (PL), Josef Trattner (AT), Karácsonyi Zsolt (HU/RO), Márton Evelin (HU/RO), Orcsik Roland (HU/SR), Pavel Șușară (RO), Radu Pavel Gheo (RO)

Moderator: Kósa András László (HU)

Cafeneaua Literară Joy’s, str. Gheorghe Lazăr 1

30.11.2019

17.30: Lectură dunăreană II.

Participă: Łukasz Galusek (PL), Alen Bešić (SR ), Pavel Șușară (RO)

Performance: Josef Trattner (AT)

Moderator: Márton Evelin (HU/RO)

Cafeneaua Literară Joy’s, str. Gheorghe Lazăr 1

MALKOTSCH – eseu despre trecerea timpului: Fotograful Vajda Ferenc Attila a imortalizat de-a lungul timpului „schimbarea” bisericii şi a cimitirului din Malcoci (în limba germană: Malkotsch, județul Tulcea). Localitatea aflată în Delta Dunării a fost fondată de 25 de familii germane în anul 1843, fiind prima localitate germană catolică în Dobrogea. La ordinele lui Hitler, în anul 1940, sub semnul mişcării Heim ins Reich au fost strămutate de aici în Germania 1100 de persoane. „În peregrinările mele prin Dobrogea, în 2007 am găsit un loc ce mi-a marcat modul de înţelegere asupra unei comunităţi. Cum se naşte, cum trăieşte şi cum dispare? Ce rămâne după ce dispare o comunitate? Un gol imens care nu mai poate fi umplut de simbolurile comunităţii: biserica, şcoala, cimitirul.” (Vajda Ferenc Attila)

Cele 30 de fotografii printate pe mash a fost prezentată în luna mai 2015 la Institutul Balassi – Institutul Maghiar din București, mai apoi în noiembrie la Timișoara, în decembrie 2016 la Budapesta în Casa Germanilor, iar în februarie 2017 la Pécs (Ungaria) la Lenau Hause, cu ocazia aniversării a 70 de ani de la deportarea germanilor din Ungaria. Eseul fotografic a mai fost expus în septembrie 2017 și la Târgu Mureș (Casa Bernády). Expoziția ajunge acum și la Arad în cadrul programului Donau Lounge – Literatură şi cultură în ţările dunărene (29-30 noiembrie 2019).

Tot în cadrul Donau Lounge publicul este invitat să pornească în călătorie dealungul Dunării, de la Regensburg, Germania, până la Marea Neagră, în sunet de trompetă mixată live, e propunerea lui Barabás Lőrinc, artistul maghiar care va susține un performance live. La bordul unui vas cargo, prin documentarul realizat de Somogyvári Gergő, spectatorii sunt purtați prin 10 țări, 3000 de kilometri de peisaje naturale sau urbane inedite, însoțite de muzica compusă și interpretată live de Barabás Lőrinc. Combinația de imagini și muzică creează o experiență cinematică ce angrenează publicul într-un mod unic, vizionând și ascultând cineconcertul Trans River. Proiecția filmului documentar Trans River – Upper Danube(1) / Lower Danube (2) regizat de Somogyvári Gergő (Ungaria), va fi acompaniat live la trompetă de Barabás Lőrinc (Ungaria) și subtitrat în limba română la Cinema Arta din Arad sâmbătă, 30 noiembrie de la ora 19.

Intrarea la evenimentele Donau Lounge din Cafeneaua Literară Joy`s și Cinema Arta din Arad este liberă. Lecturile vor avea loc în limba română, maghiară, germană, sârbă și poloneză, cu traducere în limba română și maghiară.

Distribuie articolul
Contrapunct News Logo